close

在看少女漫畫的時候,每隔幾頁就會看到「噗通」、「怦咚」、「怦通」......等等類似的詞對吧?
這次就是要教大家在少女漫畫上絕對會看到的這些字唷!

 



平假名: どきどき
片假名: ドキドキ (比較常用片假名)
羅馬拼音: doki doki
中文翻譯除了上面舉例的以外,還有「心裡小鹿亂撞」、「怦然心動」、「心跳加速」、「悸動」......等等
有時候漫畫上表示主角的心跳聲也不會特別翻譯出來,寫著「トクン」(tokun)、「どきん/ドキン」(dokin)
在緊張的時候也會用「ドキドキ」這個字喔!
「ドキドキ」這個字有時候會變成「どきん/ドキン」(dokin)、「どきっ/ドキッ」(Doki),在被嚇一跳的時候也會用到(尤其是心事被說中之類的時候w)

補充:

ときめき / トキメキ / tokimeki 
ときめく / トキメク /  tokimeku

以上兩個字也是「心動」、「悸動」的意思


結合這三回所教的單字,可以變成一個句子呢!
「少女たちはイケメンを見るとドキドキする」
「少女們看見帥哥就會心跳加速」
補充:
「少女" たち "」=們 ( tachi ) 
「見る」= 看 / みる (miru)
※發音請上google翻譯或其他翻譯網

這次實在找不到適合的圖,就不貼圖了~

 

-----

【人氣】31139

arrow
arrow
    全站熱搜

    ★星海(優奈)☆ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()